О, тему откопал.
Наталья Нечистяк писал(а):Большой куш - лучший перевод Гоблина.
Да-а, это так, полностью согласен.
"С этим все в порядке Томми, все тип-топ. Я только не уверен в выборе цвета" (с):D
"- Мы потеряли Роскошного Джоржа
- Где ты говоришь вы его потеряли? Это ведь не какая-нибудь ё*аная связка ключей, а? И не потому потеряли что он о*уел до полной бессознательности, а?"(с)
"Как только я объявлю о замене бойца, все ставки будут отозваны и поэтому боя не будет, ты хорошо это понимаешь, жопошник е*аный"(с)
Для меня эти фразы будут жить вечно.
Еще очень нравится Плохой Санта. В оригинале фильм - ваще вафля, но с переводом Гоблина все категорически меняется. Гоблин красава - жжет.
Морфей писал(а):"Большой куш" у Гоблина классный, а "Криминальное чтиво"- нет
дело вкуса
Не знаю, мне Pulp Fiction (в Гоблине) нравится - один из любимых фильмов.
Merlin писал(а):Гоблин - умнейший мужик, сайт его почитайте..
Это oper.ru? Если нет - киньте ссылочку.